“Ο Θίασος”, η σκηνή στα χιόνια!

Αυτές οι μέρες του χιονιού, μας θύμισαν την υπέροχη σκηνή από τον “Θίασο” του Θόδωρου Αγγελόπουλου. Οι περιπλανώμενοι ηθοποιοί με τα λίγα υπάρχοντά τους και ένα μικρό παιδί, φτάνουν σε ένα απομακρυσμένο χωριό γεμάτο χιόνι, για να δώσουν παράσταση.

Αυτές οι μέρες του χιονιού, μας θύμισαν την υπέροχη σκηνή από τον “Θίασο” του Θόδωρου Αγγελόπουλου. Οι περιπλανώμενοι ηθοποιοί με τα λίγα υπάρχοντά τους και ένα μικρό παιδί, φτάνουν σε ένα απομακρυσμένο χωριό γεμάτο χιόνι, για να δώσουν παράσταση.

Εδώ ακούγεται το περίφημο “Γιαξεμπόρε”. Η φράση «Γιαξεμπόρε» ήταν ένας χαιρετισμός-παραφθορά του «Γεια σου αμόρε» που φώναζαν οι Ιταλοί θεατρίνοι και τραγουδιστέ . Με αυτοσχέδιους στίχους και σχεδόν πάντα την ίδια μουσική, το «Γιαξεμπόρε» πέρασε στα ελληνικά μπουλούκια ως κάλεσμα, για την προσέλκυση θεατών πριν από την παράσταση.

Ο δημιουργός της μουσικής που έντυσε την σκηνή, ο Λουκιανός Κηλαηδόνης έχει πει χαρακτηριστικά: «Το τραγούδι σπονδυλώνεται στα διάφορα μοτίβα, που προσθέτονται ή αφαιρούνται, ανάλογα με τις ανάγκες του Θιάσου. Μας τραγούδησε κάποτε κάποιος παλιός μπουλουκτσής δύο μοτίβα του τραγουδιού που θυμότανε. Ξεκινώντας από τα μοτίβα αυτά, έγραψα 4-5 μοτίβα ακόμα, στο ύφος των άλλων, τα οποία υπήρξαν και καθοριστικά για το όλο ύφος του τραγουδιού. Προσπάθησα το τραγούδι να κρατήσει το Σλάβικο χαρακτήρα του (ο ρυθμός του είναι χασαποσέρβικος), και, παράλληλα, ν’ απαντήσει μουσικά τις μνήμες από παλιούς ιταλικούς και γαλλικούς Θιάσους που περιόδευαν την Ελλάδα στις αρχές του αιώνα και που υπήρξαν οι πρώτοι δάσκαλο του είδους ‘μπουλούκι’».

Facebook Twitter Google+ Εκτύπωση Στείλτε σε φίλο

1 σχόλιο

  • Ο/Η vassilis λέει:

    Δεν ξέρω αν οι “ειδικοί” θα συμφωνούσαν αν η ελληνική “ελεγεία”, το ευρωπαϊκό “νέο κύμα” και ο “σοσιαλιστικός ρεαλισμός” θα μπορούσαν να συνδυαστούν και τα τρία μαζί σ ένα έργο, αλλά εγώ θεωρώ ότι αυτό έγινε στην περίπτωση του “Θίασου”. Απλά αριστούργημα ανεπανάληπτο!

Κάντε ένα σχόλιο: