Ο σοβιετικός ύμνος παίζει σε αγώνα της εθνικής Ρωσίας και πορώνει τους διεθνείς! (Video)

Οι Γερμανοί διοργανωτές έβαλαν κατά λάθος την παλιά εκδοχή με τα λόγια του σοβιετικού ύμνου και οι σκηνές που ακολουθούν με την πόρωση πολλών διεθνών της Ρωσίας είναι συγκλονιστικές

Τις προάλλες, η διοργανώτρια Γερμανία υποδέχτηκε την εθνική Ρωσίας στο ράγκμπι, στο πλαίσιο του six nations cup. Στην ανάκρουση των ύμνων οι διοργανωτές έβαλαν κατά λάθος την παλιά εκδοχή με τα λόγια του σοβιετικού ύμνου αντί για τους στίχους που τα αντικατέστησαν στον ύμνο της Ρωσίας – που άφησε όμως ίδια την πασίγνωστη μελωδία και δεν τόλμησε να την αλλάξει.

Οι σκηνές που ακολουθούν στο γήπεδο είναι εκπληκτικές, καθώς μετά από την αρχική αμηχανία, οι περισσότεροι παίκτες της ομάδας, με εξαίρεση λίγους μη φιλοσοβιετικούς συμπαίκτες τους, αρχίζουν να τραγουδάνε τους στίχους του παλιού ύμνου με πάθος και τρομερή ένταση που είναι ζωγραφισμένη στα πρόσωπά τους. Το πλέον αξιοσημείωτο είναι πως οι παίκτες αυτοί στη μεγάλη πλειοψηφία τους δεν είχαν γεννηθεί καν όταν διαλύθηκε η ΕΣΣΔ ή ήταν πολύ μικροί για να έχουν δικές τους μνήμες και σίγουρα δε διδάχτηκαν στο σχολείο την παλιά εκδοχή του ύμνου που μιλάει για τη Σοβιετική Ένωση. Παρόλα αυτά, τους γνωρίζουν απέξω και τους λένε με ζήλο και σχεδόν πολεμικό φανατισμό – με την καλύτερη έννοια.

Μπορεί η Σοβιετική Ένωση να μην υφίσταται πλέον ως κρατική οντότητα, βρίσκεται όμως ακόμα στις καρδιές πολλών ανθρώπων, ακόμα και κάποιων που δεν την πρόλαβαν αλλά βιώνουν με τραυματικό τρόπο την απώλειά της και τις καταστροφικές της συνέπειες. Και όταν ακούνε τον ύμνο της, ξυπνάνε μέσα τους τέτοια αντανακλαστικά, που μοιάζουν έτοιμοι να παλέψουν για να υπερασπιστούν την κληρονομιά της ή μάλλον να την ανακτήσουν…

https://twitter.com/PeriodismoRugby/status/976826328866611200

Facebook Twitter Google+ Εκτύπωση Στείλτε σε φίλο

1 σχόλιο

  • Ο/Η Vivi.Laina λέει:

    Πολύ θα ήθελα να συμμεριστώ την άποψη του γράφοντος για τον ενθουσιαμό των ποδοσφαιριστών, αλλά δυστυχώς δεν συμφωνώ.

    Για να αποφευχθεί η σύγχυση στην χώρα ή καλύτερα για να δημιουργηθεί ακόμη περισσότερη σύγχυση, το 2000-2001 αποφασίσθηκε να παραμείνει ο ύμνος ως είχε – όσον αφορά την μουσική (Α.Β. Αλεξάντρωφ) και ανατέθηκε στον ένα εκ των στιχουργών του ύμνου της ΕΣΣΔ, τον Σ.Β. Μιχαλκώφ να ξαναγράψει του στίχους.

    Μέχρι το 2001 ως ύμνος, αρχικά ανακρούονταν ο εθνικός ύμνος της ΕΣΣΔ συχνά χωρίς στίχους, και αργότερα ανακρούονταν το Πατριωτικό Άσμα σε μουσική Μ.Ι. Γκλίνκα.

    Τα ρεφρέν των δύο ύμνων έχουν κοινό τον 1ο στίχο, και πράγματι οι ποδοσφαιριστές ίσως να θυμούνται κάτι από τον παιδικό σταθμό ή το σχολείο. Δεν κατάλαβα όμως να βιώνουν κάτι τραυματικά, περισσότερο σκωπτική θα χαρακτήριζα την αντίδραση τους. Οι περισσότεροι εξ αυτών, μάλλον όλοι, είναι εξαιρετικά υψηλά αμειβόμενοι και μάλλον την Σοβιετική Ένωση την θυμούνται μόνο όταν συμβαίνει κάτι σοβαρό διεθνώς για το οποίο η αντίδραση της ΕΣΣΔ θα ήταν απολύτως δυναμική και δεν θα σήκωνε αστεία.

    Το ρεφρέν του εθνικού ύμνου της ΕΣΣΔ, στην δεύτερη και τελευταία του εκδοχή:
    Славься, Отечество, наше свободное,
    Дружбы народов надёжный оплот!
    Партия Ленина — сила народная
    Нас к торжеству коммунизма ведёт!

    Το ρεφρέν του εθνικού ύμνου της Ρωσσίας όπως είναι σήμερα:
    Славься, Отечество наше свободное,
    Братских народов союз вековой,
    Предками данная мудрость народная!
    Славься, страна! Мы гордимся тобой!

    Δυστυχώς το τρελλό πισωγύρισμα και τις ανυπολόγιστες συνέπειες απο την διάλυση της ΕΣΣΔ τα βιώνουμε κυρίως εμείς, είτε το συνειδητοποιούμε, είτε όχι, αλλά και μία μερίδα – πολύ μικρή – πατριωτικά και ίσως και ιδεολογικά διακείμενων Ρώσσων.

    Ευχαριστώ για την φιλοξενία.
    ΒΛ

Κάντε ένα σχόλιο: